Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова
- Если же ты не примешь
- Участия в праведной битве —
- Ты не выполнишь свой долг воина,
- Ты возьмешь на себя грех,
- Покроешь себя позором.
34
- И во веки веков люди будут
- Говорить о твоем позоре;
- Для того, кто себя уважает,
- Эта доля страшнее смерти.
35
- Великие воины, которые
- Раньше тобой восхищались,
- Теперь решат, что ты струсил,
- И скажут, что ты – ничтожество.
36
- А враги начнут издеваться,
- Подвергнут тебя унижению —
- Что может быть в мире обиднее?
37
- Так что умри в сражении – и обрети рай,
- А, победив, наслаждайся
- Завоеванным честно царством;
- Поэтому встань, Арджуна,
- И вступай в битву.
38
- Осознай, что радость и боль,
- Приобретение, потеря,
- Победа и поражение – по сути одно и то же;
- И сражайся, чтобы исполнить долг воина.
- Сделай так – и не примешь
- На себя никакого греха.
39
- Я рассказал тебе все как есть
- С точки зрения философии;
- Теперь слушай, как это выглядит
- С точки зрения йоги.
- Усвоив эту мудрость,
- Ты станешь навеки свободен
- От уз кармы.
40
- Вступивший на путь йоги
- Никогда ничего не теряет;
- Малейшее его усилие
- Не пропадает даром;
- Даже один шаг, сделанный по этому пути,
- Спасает от величайшей опасности.
41