Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова
- Поэтому, Арджуна, знай —
- Тот, кто сумел отделить чувства
- От объектов, которые их вызывают, —
- Тот утвердился в Истине.
69
- Когда все существа спят ночью,
- Мудрец погружен в созерцание;
- Когда все существа просыпаются,
- Для него наступает ночь.
70
- Как воды всех рек впадают
- В покоящийся океан,
- Не переполняя его,
- Так желания пропадают
- В том, кто обрел покой;
- Истинного удовлетворения
- Достигает не тот, чьи желанья исполнились,
- А тот, кто обрел покой.
71
- Тот, кто не обращает
- Внимания на желания,
- Ни к чему не стремится,
- Ничего не считает «своим»,
- Не думает о себе, —
- Тот достигает покоя.
72
- Таково истинно духовное состояние.
- Обретя его, человек
- Более не заблуждается.
- Если достигнешь его
- Даже в последний час своей жизни,
- Становишься един
- С Богом.
3. Йога действия (карма-йога)
Арджуна:
1
- Но, Кришна, если Ты считаешь,
- Что знание Бога лучше любых действий,
- Зачем ты призываешь меня
- Участвовать в этом чудовищном побоище?
2
- Ты совсем запутал меня.
- Объясни – какой путь
- Приведет меня к истинному благу?
Шри Кришна:
3
- Я говорю тебе: в этом мире
- Можно достичь истины одним из двух путей:
- Для философов есть путь знания;
- Для йогинов – путь действия.
4