Главная » Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова | страница 18

Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

  • Поэтому, Арджуна, знай —
  • Тот, кто сумел отделить чувства
  • От объектов, которые их вызывают, —
  • Тот утвердился в Истине.

69

  • Когда все существа спят ночью,
  • Мудрец погружен в созерцание;
  • Когда все существа просыпаются,
  • Для него наступает ночь.

70

  • Как воды всех рек впадают
  • В покоящийся океан,
  • Не переполняя его,
  • Так желания пропадают
  • В том, кто обрел покой;
  • Истинного удовлетворения
  • Достигает не тот, чьи желанья исполнились,
  • А тот, кто обрел покой.

71

  • Тот, кто не обращает
  • Внимания на желания,
  • Ни к чему не стремится,
  • Ничего не считает «своим»,
  • Не думает о себе, —
  • Тот достигает покоя.

72

  • Таково истинно духовное состояние.
  • Обретя его, человек
  • Более не заблуждается.
  • Если достигнешь его
  • Даже в последний час своей жизни,
  • Становишься един
  • С Богом.

3. Йога действия (карма-йога)

Арджуна:

1

  • Но, Кришна, если Ты считаешь,
  • Что знание Бога лучше любых действий,
  • Зачем ты призываешь меня
  • Участвовать в этом чудовищном побоище?

2

  • Ты совсем запутал меня.
  • Объясни – какой путь
  • Приведет меня к истинному благу?

Шри Кришна:

3

  • Я говорю тебе: в этом мире
  • Можно достичь истины одним из двух путей:
  • Для философов есть путь знания;
  • Для йогинов – путь действия.

4