Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2
– В таком случае я вас слушаю.
– Как вы относитесь к притчам, графиня?
– Это старо.
– Помилуйте, солнце тоже старо, однако до сих пор не придумано ничего лучшего, чтобы разгонять мрак.
– Ладно, согласна на притчу, лишь бы она была прозрачной.
– Как хрусталь.
– Идет.
– Вы слушаете, прекрасная дама?
– Слушаю.
– Итак, предположим, графиня… Знаете, притчи всегда начинаются с предположений.
– Боже! Как вы скучны, герцог!
– Вы, графиня, не верите ни слову из того, что говорите: никогда еще вы не слушали внимательнее.
– Ладно, признаю, что я не права.
– Итак, предположим, что вы прогуливаетесь по вашему прекрасному саду в Люсьенне и вдруг замечаете великолепную сливу, одну из тех слив сорта ренклод, которые вы так любите за их алый, яркий цвет, схожий с цветом ваших щечек.
– Продолжайте же, льстец.
– Итак, на самом конце ветки, на самой верхушке дерева вы замечаете одну из этих слив; что вы предпримете, графиня?
– Потрясу дерево, черт побери!
– Да, но безуспешно: дерево толстое, неискоренимое, как вы давеча изволили выразиться; вскоре вы заметите, что оно и не шелохнулось, а вы только исцарапали свои прелестные белые ручки о его кору. И тут вы, встряхнув головкой тем пленительным движением, какое присуще только вам и цветам, начинаете причитать: «Боже мой! Боже мой! Как бы я хотела, чтобы эта слива упала на землю!» И даете волю досаде.