Трагедия господина Морна
А вот и Элла!..
П е р в ы й г о с т ь
(Второму)
Кто же этот черный?
Страшилище какое!
В т о р о й г о с т ь
В сюртуке,
подумайте!..
М и д и я
Озарена… воздушна…
Как твой отец?
Э л л а
Все то же: лихорадка.
Вот – помнишь, говорила? – трагик наш…
Я упросила грим оставить… Это —
Отелло…
М и д и я
Очень хорошо!.. Клиян,
идите же… Скажите скрипачам,
чтоб начали…
Гости проходят в залу.
М и д и я
Что ж Морн не едет?
Не понимаю… Дандилио!
Д а н д и л и о
Надо
любить и ожиданье. Ожиданье —
полет в ночи. И сразу – свет, паденье
в счастливый свет, – но нет уже полета…
А, музыка! Позвольте же вам руку
калачиком подать.
Э л л а и К л и я н проходят.
Э л л а
Ты недоволен?
К л и я н
Кто спутник твой? Кто этот чернорожий
твой спутник?
Э л л а
Безопасный лицедей,
Клиян. Ревнуешь?
К л и я н
Нет. Нет. Нет. Я знаю,
ты мне верна, моя невеста… Боже!
Войти в тебя, войти бы, как в чехол
тугой и жгучий, заглянуть в твою
кровь, кости проломить, узнать, постичь,
ощупать, сжать между ладоней
сущность твою!.. Послушай, – приходи ко мне!