Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2
Но когда ряды посетителей поредели, этот человек подошел к герцогу с улыбкой на устах.
– А, господин де Таверне! – процедил маршал. – Очень рад, очень рад!
– Я ждал своей очереди, герцог, чтобы принести тебе самые искренние, самые сердечные поздравления.
– Вот как, в самом деле? С чем бы это? – возразил Ришелье, которого сдержанность его посетителей обязывала к скромности и некоторой таинственности.
– А как же, с твоим новым постом, герцог.
– Тише! Тише! – отвечал маршал. – Не стоит об этом говорить, ничего еще не решено, все только слухи.
– Однако же, любезный маршал, множество народу придерживается того же мнения, что я: твои гостиные были полны.
– Право, не знаю почему.
– Зато я знаю.
– Что ты знаешь? От кого?
– Могу сказать очень немногое.
– Что же?
– Вчера я имел честь свидетельствовать свое усердие королю в Трианоне. Его величество заговорил со мной о моих детях, а под конец сказал: «Вы, кажется, знакомы с господином де Ришелье? Передайте ему мои поздравления».
– А! Его величество так вам сказал? – воскликнул Ришелье, раздуваясь от гордости, словно эти слова были тем самым официальным назначением, которое, по мнению Рафте, могло задержаться или вообще не последовать.