Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2
– Боже меня упаси, монсеньор, но только, видите ли…
– Ну, ну?
– Гуляя, я повстречал одного человека.
– Кого это?
– Секретаря аббата Терре.
– Ну и что?
– Да то, что, по его словам, военным министром будет назначен его хозяин.
– Скажите пожалуйста! – с неизменной своей улыбкой обронил Ришелье.
– Какой вывод из этого делает ваша светлость?
– Вывод такой, что, если военным министром будет Терре, значит я им не буду, а если не Терре – тогда, возможно, портфель достанется мне.
Рафте счел, что сделал достаточно и совесть его может быть спокойна: он был человек отважный, неутомимый, самолюбивый, столь же хитроумный, как его хозяин, и вооруженный лучше него, поскольку он был разночинец, существо подчиненное, и эти два изъяна в броне чрезвычайно обострили в нем хитрость, силу, сообразительность. Видя, что хозяин твердо уверен в успехе, Рафте решил, что опасаться нечего.
– Ну, монсеньор, – сказал он, – поспешите, не заставляйте слишком долго ждать, это послужило бы дурным предзнаменованием.
– Я готов. Еще раз, кто там?