Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2
– Скажите мне, что он пишет, – приказал Бальзамо.
– Не могу.
– Вы слишком далеко. Войдите в кабинет. Вошли?
– Да.
– Гляньте через его плечо.
– Да.
– Теперь разбираете?
– У него плохой почерк: мелкий, неровный.
– Читайте, я так хочу.
Графиня и Ришелье затаили дыхание.
– Читайте, – повторил Бальзамо еще более повелительно.
– «Сестра моя», – произнес дрожащий неуверенный голос.
– Это ответ, – вместе выдохнули герцог де Ришелье и графиня.
– «Сестра моя, – повторил голос, – успокойтесь: в самом деле, мы пережили кризис; в самом деле, он был весьма опасен, но все уже позади. С нетерпением жду завтрашнего дня, потому что завтра в свой черед намереваюсь перейти в наступление, и все предвещает мне решительный успех. Руанский парламент – это прекрасно, милорд X. – прекрасно, петарды – прекрасно.
Завтра буду работать с королем, затем добавлю к этому письму постскриптум и пошлю его Вам с тем же гонцом».
Бальзамо простер левую руку к дверям и, казалось, с мучительным трудом вырывал у голоса каждое новое слово, правою же тем временем поспешно записывал строчки, которые выходили из-под пера г-на де Шуазеля.