Когда Алиса упала
Но я не хочу возвращаться к Алисе. Я не могу. Я не могу видеть ее тело на льду. Служебное помещение. Склад C. Склад D.
У меня сжимается сердце. Я наваливаюсь на стену, прижимаю руку к животу, дышу через нос. Скребу кирпич пальцами. Я потерялась в этом лабиринте вместе с Алисой.
Нельзя ей было умирать. Как мне теперь попросить у нее прощения?
У меня подгибаются колени. Хлопает дверь, и мистер Стоукс тяжело ступает ко мне. Он проходит мимо дверей. Склад C. Склад D. Комната A13.
Хмыкнув, он садится на корточки. Моргает и растягивает губы в улыбку.
– Нельзя так, миссис Эбботт.
– Да, извините.
Я упираю ладонь в стену. Издаю механический смех. Пульс медленно выравнивается.
– Я вообще-то не такая. Это шок. Я была медсестрой, я привыкла…
– Я помогу вам подняться.
Он встает и легонько придерживает меня под локоток.
– Вот так. Пойдемте поищем вашего брата.
* * *– А вот и ты.
Лайонел отрывает взгляд от часов, закрывает крышку и опускает их в жилетный карман. Он опирается на белые перила, на него падает солнечный свет, волосы у него медно-рыжие, почти как у меня, темнее, чем у Алисы. Он поворачивается ко мне, и солнце отражается в его очках. Сюртук на моем брате голубой, как небо за его спиной, будто какой-то художник, достав сюртук и яркую атласную жилетку из костюмерной, сказал ему встать на крыльце в этой позе. «День отдохновения» – вот как мог бы он назвать эту картину. Никто и не догадался бы, где это нарисовано. Но ни изящные портики и крылечки, ни витые решетки, ни широкие солнечные лужайки не скроют назначения этого заведения. Это дом умалишенных, и до прошлой ночи моя сестра жила в его стенах.