Трагедия господина Морна
свободен я, свободен и безумен…
Еще не раз, услужливая смерть,
столкуемся… О, я тебя пошлю
вон в эту ночь, в те огненные окна
над темными сугробами – в дома,
где пляшет, вьется жизнь… Но надо ждать…
Еще не время… надо ждать.
Задремал было. Стук в дверь.
Т р е м е н с
(встрепенувшись)
Войдите!..
С л у г а
Там, сударь, человек какой-то – темный,
оборванный – вас хочет видеть…
Т р е м е н с
Имя?
С л у г а
Не говорит.
Т р е м е н с
Впусти.
Слуга вышел. В открытую дверь
вошел Ч е л о в е к, остановился на пороге.
Т р е м е н с
Что вам угодно?
Ч е л о в е к
(медленно усмехнувшись)
…и на плечах все тот же пестрый плед.
Т р е м е н с
(всматривается)
Позвольте… Муть в глазах… но – узнаю,
но узнаю… Да, точно… Ты, ты? Ганус?
Г а н у с
Не ожидал? Мой друг, мой вождь, мой Тременс,
не ожидал?..
Т р е м е н с
Четыре года, Ганус!..
Г а н у с
Четыре года? Каменные глыбы —
не годы! Камни, каторга, тоска —
и вот – неописуемое бегство!..
Скажи мне, что – жена моя – Мидия…
Т р е м е н с
Жива, жива… Да, узнаю я друга —