Вихрь колдовства
– Это вы! – воскликнула она. Глаза ее, обежав бабушку и трех девочек, расширились. – Все вместе! Ну, довольно неожиданно… мягко говоря. Входите же, что стоять на морозе, на этом жутком холме.
Бетти и Флисс подхватили чемодан и следом за бабушкой и Чарли вошли в дом. Приветливый запах дыма от очага встретил их, как объятие, но Кларисса осталась у двери, вглядываясь в темноту:
– Где Барни?
– Дома, – ответила бабушка. – Кому-то надо позаботиться о хозяйстве, пока мы будем приглядывать за тобой.
– И правда, – сказала Кларисса.
На лице ее промелькнуло странное выражение, но стерлось так быстро, что Бетти не успела разобрать, что оно значило, и засомневалась, не показалось ли ей. Кларисса закрыла дверь и уставилась на тяжелый чемодан, как будто в первый раз увидела.
– И, похоже, вы собираетесь тут остаться на какое-то время?
– Лишь до тех пор, пока ты снова не будешь на ногах, – ответила бабушка, разглядывая дом.
– Но, бабушка… – Чарли глазела на Клариссу. – Она уже на ногах. Во всяком случае, на одной из них.