Лживые зеркала
Уинифред было неловко благодарить Дарлинга за платья, поэтому она быстро спросила:
– Миссис Дарлинг? Очень изобретательно. Вы совсем не боитесь, что по городу поползут слухи?
Он весело сверкнул глазами и увернулся от мальчугана, который попытался всучить ему свежую «Морнинг пост».
– Честно говоря, не очень… Могу я купить вам шляпку в том салоне?
– Можете, – тут же смилостивилась Уинифред.
Они остановились у дороги, ожидая, пока проедет цепочка экипажей.
– Роль женатой пары нам идет, правда, дорогая?
– Не называйте меня дорогой, – фыркнула она.
Несмотря на то что ее раздражали дурачества Дарлинга, сегодня она была готова простить их ему. В конце концов, он только что заказал ей два платья у лучшей модистки Лондона.
– Сэр, купите газету! – снова вклинился мальчишка. – Только самые свежие новости!
– Какие же они свежие, если уже за полдень перевалило? – осадила его Уинифред и отвернулась. – Пойдемте, мистер Дарлинг.
Мальчик испуганно выпучился на нее, и Дарлинг торопливо запустил руки в карманы: