Любовный эксперимент по-американски
– Это было… волнительно, – прошептала я. – Просто душераздирающая сцена.
– Ага, – устало согласился Лукас, закрыв глаза. – Что делать, такова жизнь. Бывает, что сердце оказывается не на месте.
По его лицу пробежала тень, которую я замечала уже не раз, и меня черт дернул за язык:
– Похоже, у тебя как раз не на месте? Поэтому ты и решил на время покинуть Испанию?
Лукас лениво поднял веки и одарил меня тяжелым взглядом.
– И да и нет. Сердце мне никто не разбил, если ты об этом, Рози. Таких шансов я никому не давал.
Интересно, что означает его ответ… Он никогда не влюблялся? Отчего уехал из Испании? Допустим, речь не о несчастной любви, тогда в чем дело? Сам ведь признал – сердце не на месте.
– У дедушки болезнь Альцгеймера, – нарушил тишину он. – Начал принимать меня за своего младшего брата. Со временем я перестал его поправлять. Брат – значит брат. Естественно, я не знал диагноза Адели, но…
– Все понял и с ней повел себя точно так же, – закончила за него я. – Прости, что заставила вспомнить. Наверняка тебе пришлось нелегко.