Мальчики из Фоллз
Ногти на ногах брата все еще покрыты черным лаком – я накрасила, когда в прошлый раз была дома. Это хороший знак. Отчим, похоже, попал за решетку, иначе бы заставил стереть.
Я проскальзываю в дом. Не успеваю закрыть дверь, как Мэтти оборачивается. Глаза пятилетки радостно сияют. Он роняет нож для масла.
– Аро!
Опустившись перед ним на колени, прижимаю палец к его губам.
– Ш-ш-ш-ш… – Я целую его в лоб. – Где мама?
Мэтти чешет нос, пачкая лицо арахисовым маслом.
– На работе.
Вытерев его щеку большим пальцем, беру бумажное полотенце и вытираю собственную руку. После чего поднимаю нож и помогаю брату с крекерами.
– Почему ты не спишь?
Уже за полночь. Помню, как сосчитала удары городских часов Шелбурн-Фоллз перед тем, как покинуть убежище.
Вместо того чтобы ответить мне, Мэтти принимается за готовый крекер.
Я смотрю на малыша. Он держит печенье обеими руками, откусывая кусочек за кусочком, словно кто-то может его отнять.
Горло сжимается.
Брат глотает, пока я доедаю остатки.
– Мы скоро пойдем покупать школьные принадлежности? – спрашивает он.