Зима в Мадриде
– Здравствуй, Гарри. – Голос прозвучал резко. – Ты как уличный мальчишка.
– Он немного расшалился, – извиняющимся тоном проговорил дядя Джеймс.
– В Руквуде мы быстро приведем тебя в порядок. Хочешь поехать в частную школу, Гарри?
– Не знаю, сэр.
– Твой учитель хорошо отзывается о тебе. Ты любишь регби?
– Я никогда не играл в регби, сэр. Я играю в футбол с мальчиками из деревни.
– Регби намного лучше. Игра джентльменов.
– Твой отец тоже учился в Руквуде, как и я, – вставил дядя Джеймс.
Гарри вскинул взгляд:
– Отец?
– Да. Твой pater, как говорят в Руквуде.
– Тебе известно, что означает «pater», Гарри? – спросил мистер Тейлор.
– Это по-латыни «отец», сэр.
– Очень хорошо. – Мистер Тейлор улыбнулся. – Мальчик способный, Бретт.
Он задал еще несколько вопросов, был довольно дружелюбен, но источал властность, ожидал послушания, и Гарри насторожился. Через некоторое время его отослали из комнаты, а дядя остался разговаривать с мистером Тейлором. Когда дядя Джеймс снова позвал к себе Гарри, гостя уже не было. Он предложил племяннику сесть и посмотрел на него очень серьезно, поглаживая седеющие усы: