Маленькая кондитерская в Танглвуде
– Но, но… мне мало не покажется, – запричитала Стиви. – Почему бабушка Пегги так поступила с мамой и Ферн?
Мистер Гантли потянулся через стол и похлопал ее по руке.
– Я не посвящен в мотивы покойной Пегги Лэнгтри, но, возможно, она считала, что вы заслуживаете этого больше, чем они. Или, может быть, она думала, что вам это принесет больше пользы.
– Она не ошиблась, – сказала Стиви. – Я только что потеряла работу.
– Сочувствую. В таком случае наследство пришло к вам в самое благоприятное время, – сказал мистер Гантли.
– Меня сбил лондонский двухэтажный автобус. Красный.
Губы старика дрогнули.
– Да-да, я слышала все анекдоты о гонках наперегонки с автобусом и попаданием под колеса, – сказала Стиви.
– Вы ушиблись?
– Я сломала ногу.
– А вы везучая.
– Везучая? Ха! Я бы не назвала попадание под автобус везением. Здесь нет никакого везения. – Стиви понимала, что начинает заговариваться, но она не могла остановиться. Должно быть, у нее все еще был шок.
– Я хочу сказать, что могло быть гораздо хуже, – добавил мистер Гантли. Он посмотрел на часы.