Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 1
Не успели прозвучать эти сказанные на смеси французского с сицилийским наречием слова, как шагах в пятидесяти от путника внезапно вспыхнул огонек.
– Благодарю, – сказал он. – Огонек движется, я пойду за ним.
Огонек двигался плавно, как по ниточке, – так у нас в театрах движется фантастическое пламя, управляемое машинистом сцены и помощником режиссера. Пройдя еще шагов сто, путник почувствовал, что кто-то дышит ему в ухо. Он вздрогнул.
– Не оборачивайся или умрешь, – послышался голос справа.
– Ладно, – не моргнув глазом, ответил бесстрашный путник.
– Не разговаривай или умрешь, – послышался голос слева.
Путник молча поклонился.
– Но если ты боишься, – произнес третий голос, который, словно голос тени отца Гамлета, доносился, казалось, из-под земли, – если ты боишься, возвращайся на равнину. Это будет значить, что ты отказываешься, и тебе позволят вернуться туда, откуда ты явился.
Путник лишь махнул рукой и продолжал путь. Ночь была так темна, а лес так густ, что, несмотря на путеводный огонек, путник постоянно спотыкался. Около часа двигался огонек, и путник следовал за ним – без единого звука, без единого жеста, который выдал бы его страх.