Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2
– Не будем больше об этом говорить, герцог, и останемся добрыми друзьями. Но попросите уж госпожу де Граммон, пускай не строит больше козней против графини: женщины нас поссорят.
– Государь, госпожа де Граммон слишком хочет угодить вашему величеству – вот и вся ее вина.
– Но тем, что она вредит графине, она только раздражает меня, герцог.
– Государь, госпожа де Граммон уезжает, и больше вы ее не увидите: одним врагом меньше.
– Я вовсе не это имел в виду, вы преувеличиваете. Но у меня уже голова раскалывается, герцог, мы работали нынче утром, словно Людовик Четырнадцатый с Кольбером, мы вели себя словно люди великого столетия, как выражаются философы. Кстати, герцог, а вы не философ?
– Я слуга вашего величества, – отвечал г-н де Шуазель.
– Я в восторге от вас, вы бесценный человек; дайте мне руку, работа совсем меня доконала.
Герцог поспешно предложил его величеству руку.
Он догадывался, что сейчас распахнутся обе створки двери, что весь двор собрался в галерее, что сейчас все увидят его под руку с самим королем; после стольких мучений он был совсем не прочь помучить своих врагов.