Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 2
– Да я… я собственный глаз отдам за такое письмо.
– Ну, графиня, это вышло бы слишком дорого, тем более что это письмо…
– Это письмо?
– Я отдам вам даром.
И Бальзамо извлек из кармана сложенный вчетверо листок.
– Что это? – спросила графиня, пожирая листок глазами.
– Письмо, о котором вы мечтали.
И в наступившей глубокой тишине граф прочел обоим восхищенным слушателям послание, уже знакомое нашим читателям.
Покуда он читал, графиня все шире открывала глаза и едва справлялась со своими чувствами.
– Это клевета, черт возьми, с этим надо быть осторожнее! – пробормотал Ришелье, едва Бальзамо кончил чтение.
– Это, господин герцог, самое простое, точное и буквальное воспроизведение письма герцогини де Граммон, которое гонец, посланный сегодня утром из Руана, везет сейчас герцогу де Шуазелю в Версаль.
– Боже правый! – вскричал маршал. – Неужто это правда, господин Бальзамо?
– Я всегда говорю правду, господин маршал.
– Герцогиня написала такое письмо?
– Да, господин маршал.
– Она поступила столь неосторожно?