Приличные драконы под ногами не валяются
– Лорд Дарио, леди Юлианна, – незнакомый вампир почтительно поклонился, – меня зовут лорд Альберто, я из клана Антониони. Младший сын владельца ресторации на вершине Одинокой горы. Отец в отъезде, и я замещаю его. И я бы никогда не посмел отвлекать вас по ничтожному поводу, – взволнованно говорил он, перебирая пальцами, – но у нас случилось ужасное, просто немыслимое происшествие!
– Дракон с грифоном подрались, – мрачно произнес Марко, перебивая ресторатора. – Мне уже доложили.
– Я вызвал посла Горного царства, – голосом Орландо можно было дробить скалы. Его взгляд не сулил дебоширам ничего хорошего. – И посла оборотней тоже.
– Лорду грифону оказывается срочная лекарская помощь, – вновь залепетал Альберто. – А лорд дракон изволил скрыться. За стражами было послано почти сразу же…
– Они уже опрашивают свидетелей драки, – опять перебил его Марко. – Скоро мы получим полный доклад. Дракона пока найти не удалось. Но судя по описанию – это лорд Хэльвард.
– Просто прекрасно, – Дарио рухнул в кресло. – У нас в ресторации подрались оборотничий принц и драконий военачальник. Хотел бы я знать, что не поделили.