Кларк и Дивижн
Судебный медик молча, в упор на меня посмотрел, и я поняла, что он пытается до меня донести. Она и покончила-то с собой, считал он, из-за нашего приезда – надо думать, со стыда за то положение, в каком оказалась.
– Роза так бы не поступила! – Мысленно я выкрикнула это во всю силу своих легких, но слова, слетевшие с моих губ, были едва слышны.
– Мне жаль, что именно я вынужден вам это сказать, – произнес он.
Я поняла, что переубедить его не удастся.
– Я могу забрать ее вещи?
Не хотелось, чтобы хоть что-то Розино осталось в морге.
– Все, что было в сумочке, сейчас в полиции.
– А ее платье?
– Нам пришлось его срезать. Оно было все в крови.
– Я хочу ее платье.
– Оно тоже в полиции.
Я уставилась на него. Это правда? Я не могла понять.
– Мне нужен адрес полицейского участка.
Участок располагался на Западной Чикаго-авеню, 113 – я попросила его записать адрес мне на бумажке. Сделав это, он встал.
– Что ж, – сказал он, – мы отправим тело в похоронное бюро сразу, как только получим от них запрос.