Главные китайские трактаты
ПереводТридцать спиц колеса сходятся в ступице. Пользоваться повозкой можно потому, что в середине есть пустота.
Из глины лепят сосуды. Пользоваться же этими сосудами можно потому, что внутри них есть пустота.
Пробивают в стенах окна и двери, делая дом. Но именно пустота в доме делает возможным его использование.
Отсюда следует: то, что есть в наличии, делает возможным использование плодов явления.
А отсутствие, создающее пустоту внутри явления, позволяет ему действовать и применяться.
Размышления на темуДвижение колеса возможно только потому, что его надевают на ось, вокруг которой оно вращается, а обод удерживается спицами, которые расходятся из пустоты, ограниченной ступицей. Применимость колеса вытекает непосредственно из пустоты внутри ступицы. Потому делаем вывод, что польза из предметов и явлений извлекается не исходя из внешних их проявлений, но из внутренних контекстов, которые наделяются смыслом, когда в пустоте их вместимости можешь увидеть эту пользу.
Все сосуды могут применяться только благодаря целостности содержащейся внутри них пустоты. Сосуды есть образ вместимости духа, и они всегда применялись в жертвенных обрядах, потому что высший смысл их – это содержание духа в пустоте. В даосских текстах говорится, что упражняют дух, возвращая его в пустоту.