Ветер с ароматом корицы
– Что делать, если пламя вдруг погаснет?
– Дуть, – коротко ответил капитан и шагнул на сходни, перекинутые на колокольню.
Хакли, закрепив якорь, поджидал старика у лестницы, косясь на огромный колокол. Тот медленно раскачивался, подчиняясь сильным порывам ветра, свойственным такой высоте.
– Убрать трап! – скомандовал капитан, спрыгнув на площадку колокольни.
– Я?! – не поняла я.
– У нас кто-то прячется в каюте? – старик вскинул кустистую бровь. – Конечно, ты. Привыкай к работе.
И бросил мне веревку, с помощью которой я должна была перетянуть сходни к себе.
– А я случайно не улечу без вас? – я покосилась на безвольно висящий парус. В покое он становился похожим на палатку, которая почти полностью накрывала судно.
– Без моей команды – нет, – успокоил старик, спускаясь вниз по винтовой лестнице. Малыш Хакли уже ускакал вперед. – «Удильщик» слушается только меня.
– А если придут чужие? – мне было боязно оставаться одной.
– Кому нужна наша дряхлая лодчонка? Хватит вопросов, Ляна, следи за огнем.