Жена из прошлого. Книга 3
Присмотревшись, заметила, что за садом вроде бы и ухаживают, но как-то уж очень поверхностно. Клумбы возле ворот были расчищены, а дорожка подметена, но вот в глубине парка алела и рыжела на газонах осенняя, никем не убранная листва.
– Ждите меня в машине, – снова велела своему временному водителю.
На что тот с невозмутимой интонацией ответил:
– Чего вы ждёте от этой встречи, леди?
– Попытаюсь переубедить Данну.
– Словами? – скептически усмехнулся Бальдер.
Я неопределённо пожала плечами. Плана не было, и это плохо. Но лучше пытаться сделать хотя бы что-то, чтобы помочь ребёнку, чем не делать ничего.
Вместе с Вильмой я направилась к крыльцу, которое помпезно стерегли два каменных не то коршуна, не то харга. Туловища от птиц, а вот морды жутковатые. За воротами этой «красоты» видно не было, а вблизи захотелось поёжиться.
– Фу! Что за уродство! – фыркнула Вильма и, брезгливо отвернувшись, проплыла по ступеням, после чего беспрепятственно просочилась сквозь двери.
Видимо, денег на охранные заклинания у Левенштернов не имелось.