Хозяйка сада
Я кралась к своей комнате, ежеминутно оглядываясь. Дверь пронзительно скрипнула, словно завизжала обнаженная девица, застигнутая врасплох гостями.
Прикрыв дверь и щелкнув ручкой, я зажгла свечи и присела на кровать. В зловещей тишине тикали часы, словно кто-то цокает каблуками на лестнице.
Я вспомнила, как долго не могла уснуть в ночлежке в первые дни. Мне везде чудились чудовища. И няня сказала, как проверить, есть ли чудовище в комнате!
– Уважаемое чудовище, – сглотнула я, вспоминая, как учила меня няня. – Сэр… или Мадам! Я рада приветствовать вас!
В комнате было тихо. Только на столе потрескивала магическая свеча.
– Я… очень рада вашему визиту, – начала я, осматривая комнату и чувствуя, что мне страшно одной. – И… и…
Комната хранила зловещую тишину, от которой у меня пробежали мурашки. Вроде бы никого! Я расстегнула платье и надела полупрозрачную ночную рубашку, сквозь которую каждое чудовище могло оценить изгибы будущего ужина.
– Спокойной ночи, – прошептала я, залезая под холодное одеяло. Я надеялась закрыть глаза, но они не закрывались, выискивая в комнате признаки чьего-то присутствия. Ухо чутко ловило каждый шорох. А вздрагивающее сердце пыталось угадать, что это? Чудовище или сквозняк? Или Чудовище по имени Сквозняк?