Вы не правы, Петр Александрович!
– Женя! Кто у нас отличница? – смеются так, громко, и я хочу уже сказать перевод, как мы замираем от тембра одного голоса. Он с нотками ада, забирающий спокойствие:
– Voulez-vous coucher avec moi (Вуле ву кушэ авэк муа!)
Как же было стыдно, ведь когда я подворачиваю своё лицо, вижу самые опасные карие глаза на свете, они будто уже раздавили меня насквозь:
– Фамилия!
Встаю со стула, и дрожу, как заяц, который встретился с волком. Он осматривает меня с таким вожделением, что трясутся руки:
– Синицы-на!
Его взгляд такой суровый, что проще похоронить себя заживо в этом ресторане.
– Так вот Синицына, советую вам получше готовиться к моим урокам, ведь не знать такого простого перевода, непозволительно! – покидает он наш стол, только тогда я смогла нормально выдохнуть.
– Обалдеть! Девочки, вы видели его глаза! Он был готов тебя убить!
Хорошее настроение вмиг пропало, испарилось, как и моя высшая оценка по французскому языку. Бледная, как смерть, я смотрю в одну точку.
– Мне конец! Теперь он подумает, что я не знаю и словечка! – голос пропитан болью и страхом.