Тайная жена, или Право новогодней ночи
– Рыжая, зуб даю, ты меня угробишь раньше сородичей.
– Так я теперь тоже вроде как твой сородич.
Орланд стянул очки, вперил в меня немигающий взгляд и отчеканил:
– Это-то и страшно.
Нет, нормально. Сам втянул меня в авантюру под названием «магический брак», а теперь еще и недоволен.
Я вылезла из самолетки, дождалась, пока Орланд спрыгнет на площадку, протянула ему безразмерный мешок и объявила:
– Ну что, дракон, по магазинам?
Хотела ляпнуть «муж», но выражение лица Грозокрылого остановило. Решила, что его банально укачало, но потом услышала гулкое урчание драконьего живота, и стало немного неловко.
Кажется, мы забыли покормить нашего гостя.
* * *Перекусывать ароматными хлебными конвертиками с сыром и колбасками Орланду пришлось на ходу. До вечера оставалось не так много времени. Я знала, что отец пригласит на праздничный ужин мастеров, на талант и работы которых сделает ставку и захочет показать драконам. Значит, надо собраться заранее, чтобы потом не отвлекаться и не думать, положила ли я в сумку запасные кристаллы для големчиков и не забыла ли зубную щетку. Я не знала, как живут драконы и смогу ли я раздобыть у них предметы первой необходимости, поэтому мысленно готовилась запасаться в режиме хомяка.