Сады пяти стремлений
Капитан сказал то, что видел, поэтому возражать никто не стал, даже Бабарский.
– А если честно, то, даже зная тропы, я бы вас на них не повёл – за такие фокусы меня точно отправят в тюрьму.
– Отвесные скалы не только затормозили развитие мореходства, но и мешают честной контрабанде, – вздохнул ИХ.
– Да, в Садах с нею проще, – машинально отозвался капитан, и Бабарский его слова запомнил.
– Как называются местные стражники? – вернулся в разговор Помпилио.
– Серифы, мессер.
– Я хочу, чтобы ты позвал серифа сразу, как только мы пришвартуемся, – размеренно произнёс дер Даген Тур, бросив быстрый взгляд на Бабарского. – И расскажи ему так, как было на самом деле: что нашёл нас в Море, попытался надавить, но получил отпор…
– Вы этого хотите? – Капитан был так удивлён, что позволил себе перебить Помпилио.
– Я оказался в ваших краях случайно, – повторил свою версию Помпилио. – Задерживаться не собираюсь, а значит, мне нужно договориться с вашими властями.
– Вы можете не рассказывать им о монете?