Красавицы Бостона. Злодей
Я цеплялась за свою злость, не позволяя ей превратиться в смирение, ведь тогда мне пришлось бы признать, что это моя проблема.
А теперь я наконец смирилась с неопровержимыми фактами, которые уже были известны Бирну.
Пакстон никогда не вернется.
Теперь мне предстоит разбираться с его проблемами.
Мне нужно найти решение и как можно скорее.
– А если я не заплачу? – Я сжала челюсти. Я не расплачусь перед ними, что бы ни случилось. Пускай я не такая дерзкая и свирепая, как моя старшая сестра, но все равно родом из Южного района Бостона.
Милый романтик, но все же дикарка.
Тяжелые ботинки Бирна тихо застучали, когда он направился к выходу из здания.
– Тогда мне придется сделать из тебя назидательный пример для других. А это, уверяю, мисс Вейтч, причинит мне намного больше боли, чем вам. Всегда очень печально, когда жене приходится брать на себя бремя ошибок своего мужа. – Он остановился возле двери и покачал головой с отстраненным выражением лица. – Но если я закрою на это глаза, то потеряю уважение улиц. Ты заплатишь. Либо деньгами, либо телом, либо кровью. До скорого, Перси.