Мальчики из Фоллз
Неотрывно смотрю на нее.
– Внутри всех тюрем, на которые ты не обращаешь внимания, – бормочет она, – потому что не видишь решеток.
Вновь опускаю глаза, глядя на ее руку, как раз в тот момент, когда девушка опускает ее и сжимает пальцы в кулак.
– Я никогда не смогу их бросить.
Их. Друзей?
Потом до меня доходит.
Детей. Я видел и слышал их через окно ее дома. Судя по всему, это брат и сестра Аро.
Она не хочет оставлять их с родителями.
– Спасибо, – произносит девушка, прижав травмированную руку к груди, и поднимается со стула.
Я не осмеливаюсь смотреть на нее, ведь, похоже, снова повел себя как умник, что-то знающий о жизни, хотя на самом деле это не так.
– В правом крыле есть комнаты, – сообщаю ей. – Еда на кухне, если захочешь.
Аро идет к двери, но потом я слышу ее голос:
– Твой отец справился не в одиночку.
Обернувшись, вижу, что она остановилась у порога, спиной ко мне.
– Кто-то помог ему. Спроси у него.
Девушка уходит, а я продолжаю смотреть в пустой дверной проем, задумавшись.
Полагаю, отцу было легче. У него лишь один старший брат – мой дядя. В отличие от Аро папа не чувствовал себя ответственным за кого-то другого, ему приходилось заботиться только о себе. Он запросто мог навечно застрять в том аду вместе со своим отцом, но выбрался.