Перекрестки сумерек
– Что ж, с тобой все ясно, – сказал он, пытаясь выиграть время, – но как насчет Селусии?
Время для чего? Он не мог думать из-за этих костей, перекатывающихся в его черепе.
– Селусия исполняет то, что я пожелаю, Игрушка, – нетерпеливо сказала Туон.
Голубоглазая женщина выпрямилась и воззрилась на Мэта с таким негодованием, словно он сомневался в этом. Хоть она и была всего лишь горничной, но могла выглядеть свирепой, если хотела.
Мэт не знал, что ему следует сказать или сделать. Не раздумывая, он плюнул на свою ладонь и протянул Туон руку, словно скрепляя покупку лошади.
– Ваши обычаи… приземленны, – проговорила Туон сухим тоном, однако тоже плюнула себе на ладонь и сжала его руку. – «Да будет этим запечатлено наше соглашение и скреплен наш договор». Что означает надпись на твоем копье, Игрушка?
На этот раз он впрямь хмыкнул, и не потому, что вспомнил надпись на древнем наречии, вырезанную на его ашандарее. Тут хмыкнул бы и проклятый Светом булыжник. Игральные кости в его голове перестали кататься в тот самый миг, когда он прикоснулся к ее руке. О Свет, что же произошло?