Вихрь колдовства
– Чем я могу помочь вам, сэр? – спросила она, отводя прядь волос, упавшую на глаза.
– Помогли бы, если бы пришли на этот чертов звонок быстрей, – рявкнул усатый и для убедительности еще раз сильно ударил по звонку. – Я уже три раза звонил.
– Я приношу вам свои извинения, – сказала миссис Чемберс. – Мы чрезвычайно загружены. В связи с ярмаркой…
– Да, да, знаю, – грубо прервал усатый. – Просто покажите нам наши комнаты. Забронированы на имя мистера Руперта Снида и леди Фортуны.
Он барабанил пальцами по стойке, пока женщина не протянула ему два ключа, сняв их с крючков на доске, прикрепленной за ее спиной. Тут же у стойки возник грузный коридорный и, по распоряжению миссис Чемберс, попытался подхватить багаж.
– Это не трогать. – Мистер Снид отпихнул коридорного от большого черного футляра и потянулся за ним сам, проговорив сквозь зубы: – Личные вещи леди Фортуны.
С важным видом поднял чемодан и пошел за носильщиком к широкой парадной лестнице. Когда он повернулся, перед Бетти мелькнул серебряный отблеск. Сверкало изображение сбоку футляра: серебряная, похожая на луну сфера и несколько звезд. Женщина в бархатном платье – леди Фортуна – поднялась с кресла и молча последовала за мужчиной. Платье мягко колыхалось. За ней шлейфом плыл сильный запах духов.