Прекрасные и обреченные. По эту сторону рая. Сборник
Для начала он выставил на обсуждение древний как мир тезис, что дни в неких краях были теплыми, а ночи приятно прохладными, затем решил вычислить точное расстояние между двумя пунктами на неведомой железной дороге, названия которых по неосторожности упомянул Дик. Энтони, устремив на мистера Гилберта внимательный взгляд, начал впадать в гипнотическое состояние, куда незамедлительно ворвался жизнерадостный голос собеседника:
– По-моему, холод в здешних краях усугубляется сыростью и прямо-таки пробирает до костей.
Поскольку это же замечание, но приправленное соответствующим количеством «да» уже вертелось у мистера Гилберта на языке, его вряд ли можно упрекнуть в резкой смене темы разговора:
– А где Глория?
– Ждем с минуты на минуту.
– Вы знакомы с моей дочерью, мистер?..
– Не имел удовольствия, но много слышал о ней от Дика.
– Они с Ричардом двоюродные брат и сестра.
– Вот как? – Энтони выдавил улыбку. Он не привык к обществу старших по возрасту людей, и рот уже начало сводить от вымученных проявлений веселья. И правда, как приятно узнать, что Дика и Глорию связывают узы родства. В следующее мгновение он ухитрился бросить полный отчаяния взгляд на приятеля.