Чердак на Куин-стрит
Я быстро положила коробку и ее пугающее содержимое в небольшой комод в прихожей, и когда задвигала ящик, было слышно, как пуговицы внутри гробика шуршат, словно копошащиеся насекомые.
– Спасибо за пончики и кофе, Джейн. Увидимся, когда ты вернешься домой с близнецами.
– А ты пообещай мне, что съешь хотя бы один пончик.
– Обещаю, что постараюсь. И даже ложку фруктовых колечек. Мне нужны фрукты.
– Ты же знаешь, что во всей этой коробке нет настоящих фруктов? – спросила Нола.
Я пожала плечами и прислушалась к бою старых напольных часов в гостиной.
– Мне лучше поторопиться, у меня на сборы всего два с половиной часа.
Нола, как всегда, закатила глаза, но я, сделав вид, будто этого не заметила, торопливо прошла мимо нее. Но, поднимаясь по лестнице, остановилась, представив мысленным взором отвратительное лицо куклы в гробике и статью Сьюзи Дорф. Одна строчка как будто вспыхнула в моем мозгу неоновым светом: неназванный источник сообщил мне, что там скрыто больше секретов. Кто бы это мог быть? И откуда ему знать, какие секреты еще ждут своего часа? Я вцепилась в перила и, решительно стиснув зубы, продолжила подниматься по лестнице. Мне было все равно. В моем саду за домом мог быть спрятан Ковчег Завета, но мне было все равно.