В теле лузера
– Добрый день, господин Скриггинс Силарук, – уверенно произнёс я. Ну, вернее, уверенно получилось произнести только начало фразы. А дальше каждое слово звучало почему-то всё тише и тише. Наверное, потому что я встретился глазами с учителем.
– С чем пожаловали, мис-стер…. Томпсон, если я не ошибаюсь?
– Так точно, господин Скриггинс Силарук, – ох и трудное же у него имя, да и отчество непонятное. Но обращаться к этому старикану следует только так и никак иначе. – Хотел набраться у вас мужской мудрости.
– Чего ты хотел набратьс-ся? – лязгнул зубами он, направив в мою сторону своё огромное ухо, будто не обладает сверхчувствительным слухом и эхолокацией.
– Совета хотел спросить, ну, по-мужски, – пояснил я, оглядываясь по сторонам и присматривая подходящие инструменты, которые плохо лежат.
– Этому отец должен учить, мис-стер Томпсон, – скривив и без того выщербленные губы, ответил он.
– А, это да, но у меня нет отца, вот и набираюсь мудрости, где придётся, – беззаботно выдвинул я аргумент.
Похоже, я сказал что-то не так, потому что у гнорка зашевелились волосы на висках и в ушах, брови заходили ходуном, а из горла раздался угрожающий рокот. Интересно, означает ли это, что мне пора бежать?