Разбитая наковальня
– Спа-си-бо, – произнёс медленно Улулад. – Еда вкусная.
– По какому делу вы явились? – осведомилась старшая сестра, скрестив руки. – Я вас слушаю.
– Можно ли присесть?
Странникам подтащили два табурета. Дэнда, оперевшись локтями в ноги, водрузил подбородок на сцепленные пальцы, затем кивнул товарищу на свободное место. Тот присел, не отрывая взгляда от чего-то, видимого только ему одному.
– На самом деле мы к вашему отцу, – признался он негромко.
– Сейчас он недомогает, мы работаем за него, – пояснила Ленна.
– Тем проще. Вы ведь большие мастерицы во всём, что касается металла?
– Верно! – не стесняясь, ответила Зань.
– И в навыках не уступаете достопочтенному Реголу?
Сёстры неохотно кивнули: не хотели затмевать они талант отца. Дэнда улыбнулся, ненадолго обнажив плотный ряд острых зубов. Кажется, последние его сомнения в состоятельности молодых кузнецов засим пропали.
– Тогда мы оставим вам заказ! – произнёс гость почти торжественно. – Заказ непростой, скажу сразу. Мы с моим другом отчаялись, бродя по всему свету в поисках достойного мас…