Пророчество о пчелах
Опал шепчет Рене на ухо:
– Действуй!
Рене Толедано старается скрыть свою неуверенность.
Поздно давать задний ход.
– Как я погляжу, вы весьма мотивированы, а это главное для успеха экспериментов такого рода. Что ж, предлагаю вам подняться на сцену. Это будет индивидуальный сеанс, сугубо для вас одной. Зрители смогут присутствовать.
Женщина подходит к сцене решительным шагом, с энтузиазмом астронавта, готового стартовать в ракете с Земли.
– Хотите подбодрить нашу героиню? Предлагаю публике встретить ее аплодисментами!
Попробуем потянуть время.
Людей в зале, заинтригованных неожиданным поворотом представления, не приходится просить дважды.
– Как вас зовут?
– Веспа Рошфуко.
– Так, мадам Рошфуко, усаживайтесь вот на этот диван.
Рене старается справиться с дрожью в голосе. Опал кивает, показывая, что он сделал правильный выбор и что она уверена в успехе нового эксперимента.
Веспа Рошфуко садится на красный бархатный диван в углу сцены, расстегивает пояс кожаной куртки, сбрасывает туфли на высоком каблуке и растирает себе пальцы ног, как будто они замерзли.