Железо. Книга 2. Освобожденные от шлака
– Я мастерски ловил зверей, – сказал он. – А ты мастерски ловишь на слове. Ну хоть что-то тебе от меня передалось…
Отвернувшись от сына, он зашагал обратно к скалам и скрылся в их высоких тенях. В его последних словах Венчуре почудилась укоризна. Негоже было расстраивать отца.
* * *Колопантра сосредоточенно плела пончо из кукурузного лыка, пока Венчура полумертвым голосом рассказывал ей о границе, о несуществующих Пожирающих Печень и об убийстве его отца предателями с копьями. Ее подбородок был наморщен от внимательности, а глаза под набрякшими веками не сводились со змеиного клыка, которым она водила туда-сюда, стягивая нити. Заметив, что сын замолк, она сварливо покосилась на него, скрипнула зубами, и вернулась к делу. Венчура растерялся.
– Ты слушала, что я рассказывал?
– Ну и? – небрежно выдавила она.
– И… что? – Венчура утратил дар речи. – И… что, тебе нечего на это ответить?
– А что я должна тебе ответить?
– Не знаю, но… Я думал… тебе могло быть интересно узнать, как на самом деле погиб отец…