Неизбежное зло
– Записки, о которых говорили в машине, – пояснил я.
– Да, он показывал их мне.
– Они у вас?
– Они хранились у Его Высочества.
– О чем в них написано, конкретно?
– Не знаю. Я не мог их прочесть. Они написаны на ория[16]. Ни юврадж, ни я не говорим на ория. Почти никто при дворе не говорит. Все дела ведутся на английском, иногда на хинди, но ория? Нет, никогда.
– Но это же местный язык, разве нет? – удивился Несокрушим.
– Да, но не придворный.
– Принц не просил вас перевести эти записки? – спросил я.
Полковник вновь отрицательно качнул головой:
– Нет, и я вообще забыл о них, пока он вдруг не заговорил о них в машине.
– Видимо, он каким-то образом получил перевод, – предположил я.
– Да, – согласился адъютант. – Но не от меня.
– Может, от кого-то из придворных?
Полковник сдержанно улыбнулся и покосился на Даве:
– Осмотрительность – качество, которого не хватает во дворце.
– У вас есть предположения, кто мог желать смерти ювраджа? – напрямую спросил я.
Адъютант огладил аккуратно подстриженную бородку: