Гори
Патрик Несс
Гори
© Осипов А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
* * *Посвящается Ким Каррен, золотой душе
* * *Царь Саламандр его звать,
Он мастер пустыни создавать,
Добрый крематор с каленым тавром,
Хочет и будет землю сжигать.
– Siouxsie SiouxЖги, детка, жги.
– «The Trammps»Часть первая
1
Студеным вечером в воскресенье где-то в начале 1957 года – в тот самый день, когда Дуайт Дэвид Эйзенхауэр второй раз принял президентскую присягу Соединенных Штатов Америки, – Сара Дьюхерст вместе с отцом торчала на парковке шевроновской бензозаправочной станции и ждала.
Они ждали дракона, которого папа нанял помогать на ферме.
– Что-то он запаздывает, – тихонько сказала Сара.
– Никакой это не «он». – Папа сплюнул в промасленную грязь, целясь в трещинки на льду замерзшей лужи. – По имени не звать. Не говорить «наш». И помнить, что это «оно». Не «он». Неодушевленное.
Впрочем, на вопрос, где до сих пор носит дракона, отец так и не ответил. Хотя, может, и ответил: суровостью тона и метким плевком.