Заряжайся! Правила эксплуатации твоего тела
Обшивка
Не откладывая в долгий ящик, раскрою вам небольшой общеизвестный секретик: практически вся врачебная терминология базируется на латинском языке. Но и большая часть слов в повседневном обиходе практически любого современного языка также берет свое начало в латинском языке.
Если немного подтянуть латинский, с большой долей вероятности вы сможете дешифровать множество окружающих вас слов, терминов и определений.
Вот, например, есть такое замечательное слово, как «aqua», и даже дети знают, что с английского языка оно переводится как вода, хотя этимологически это латинское слово. Вот знаешь значение термина, и сразу становится очевидна суть бренда «AQUA».
Есть такое замечательное греческое слово «dermis», которое переводится как кожа. В русскоязычной адаптации это слово звучит как «дерма», возможно, уже вам знакомое, это внутренний слой кожи. Кроме того, есть еще одно название – эпидермис (наружный слой кожи). Быть может, именно оно вам знакомо чуть больше остальных.
А теперь давайте добавим еще немного теории для большего погружения: в латинском языке есть самые разнообразные окончания, но самые интересные и более информативные для нас следующие: «-ома» – что обозначает опухоль, «-итис» – воспаление, «-логия» – наука, ну и так далее.