Бумага и огонь
– Если нужно будет кого-нибудь допросить, дай знать. Я помогу.
– Имеешь в виду, что будешь держать, пока я бью?
– Нет, – ответил Дарио. – Ты будешь держать, пока я выдавлю всю правду. За Томаса.
– Я и не думал, что тебе…
– Он так нравился? – Дарио отмахнулся. – Он один из нас.
Как просто и в то же самое время искренне это прозвучало. Джесс кивнул.
– Дарио, – добавил он, – будь осторожен. Держи ухо востро.
– А кинжал острее? Да, трубочист, я умею думать. И понимаю, с чем мы тут имеем дело. – Дарио положил перед собой листок бумаги и взял в руки ручку. У него дрожали пальцы. Он положил ручку и размял руку, точно та затекла. – Что-то еще?
– Попробуй пирожные. – Джесс уже открыл дверь и собирался уходить, когда Дарио его тихо окликнул.
– Джесс. – Он редко называл его по имени. – Думаешь, ему причиняют боль?
– Да, – ответил Джесс. – И думаю, ему продолжат причинять боль, пока мы не спасем его. Так что давай его спасем.
Джесс закрыл за собой дверь, вежливо попрощался с профессором Пракеш – этот жест он, по крайней мере, знал – и отправился вниз по лестнице. Он уже наполовину спустился, когда в кармане опять зазвенел кодекс, привлекая внимание, и Джесс остановился посреди лестницы, чтобы открыть книгу и проверить оповещение, пока люди недовольно его огибали на ступеньках.