Две короны
Роза все еще колебалась, выражение его лица смягчилось.
– Нет ничего постыдного в том, чтобы не знать, как что-то делать, принцесса.
Она вожделенно посмотрела на дымящуюся воду. Она была грязнее, чем когда-либо в своей жизни, и ей было больнее, чем она могла себе представить.
– Закрой глаза. И отвернись. Я серьезно!
Она удивилась, когда Шен сделал то, что она попросила. С глубоким вздохом Роза сняла плащ, а затем свою ночную рубашку. Под ней была розовая сорочка и нежное нижнее белье. Наконец, она сняла свой медальон и осторожно положила его на камень. «Ох, Ансель, прости меня».
Роза вошла в горячий источник и резко вздохнула, когда вода коснулась ее кожи. Она устроилась в тепле, убедившись, что одернула сорочку. Девушка вздохнула от удовольствия.
Шен прочистил горло.
– Теперь ты можешь повернуться. Но оставайся на своей стороне, – приказала Роза.
Шен с усмешкой устроился поудобнее:
– Должен признаться, я никогда не думал, что буду купаться с принцессой.
– Мы не купаемся вместе. Мы делим пространство. Я позволяю тебе оставаться в моем присутствии.