Итальянец
BabeliaПерес-Реверте дарит нам радость от ловкой игры между вымыслом и историей.
The TimesЕго проза пронизана трепетом иллюзии. Читая «Итальянца», я вспоминал Грэма Грина, Жоржа Сименона, Джона Конрада, Витторио Де Сику и Роберто Росселлини.
Хосе Луис Гарси, испанский кинематографистАртуро Перес-Реверте знает, как удержать внимание читателя и заставить его сгорать от нетерпения, пока перелистывается страница.
The New York TimesЧитая Переса-Реверте, умудряешься забывать дышать.
Corriere della SeraОн не просто великолепный рассказчик. Он мастерски владеет разными жанрами.
El MundoЕсть такой испанский писатель, сочинения которого словно лучшие работы Спилберга, сдобренные толикой Умберто Эко. Его зовут Артуро Перес-Реверте.
La RepubblicaЭлегантный стиль повествования сочетается у него с прекрасным владением словом. Перес-Реверте – писатель, у которого поистине следует учиться.
La StampaПерес-Реверте обладает дьявольским талантом и виртуозно отточенным мастерством.
Avant-Critique* * *- Бог Посейдон… мой корабль уничтожил…
- Мне ж… от смерти спастись удалося.
- Кто же стал бы терпеть, коль он не солдат,
- не любовник,
- стужу ночную…
Карлоте,